欧美老妇性午夜小视频_国产97最新在线视频_亚洲精品免费Ww久久_日韩三级在线成人网站

中國(guó)西藏網(wǎng) > 即時(shí)新聞 > 文化

《莊子》:從樸素生活采擷真理(中國(guó)典籍在海外)

發(fā)布時(shí)間:2022-04-28 14:34:00來(lái)源: 光明網(wǎng)

 

  在世界最大的讀者平臺(tái)Goodreads上,一位署名Patrick的讀者寫(xiě)道:“我花了6個(gè)月時(shí)間讀這本書(shū),把它放在身邊,晚上失眠,早晨沉思,是我一生中最狂野的經(jīng)歷之一……莊子的懷疑主義,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了笛卡爾的范圍。即使你不懂‘道’,也可以與一個(gè)偉大的靈魂為伴。”

  如果說(shuō)有哪一部中國(guó)經(jīng)典最能在精神層面溝通東西方世界,應(yīng)該說(shuō)非《莊子》莫屬。2000多年前,莊子就提出了相對(duì)主義的宇宙觀、求“真知”的認(rèn)識(shí)論以及道法自然、追求逍遙自適的生命境界。

  作為道家思想經(jīng)典文本,《莊子》與《老子》(又稱(chēng)《道德經(jīng)》)并稱(chēng),在中國(guó)文明史中與儒家經(jīng)典相映成趣、并行傳承。目前所見(jiàn)的《莊子》,大體形成于先秦,經(jīng)西晉郭象刪定后流傳?!秴问洗呵铩肺樟恕肚f子》中很多思想;魏晉時(shí)期玄學(xué)興起,莊子思想成為“竹林七賢”的標(biāo)榜;隋唐兩代,道教地位陡然提高;宋明時(shí)期,儒釋道三家并立,對(duì)莊子的研究帶有儒學(xué)化傾向;清代的《莊子》研究具有義理闡釋學(xué)和文章學(xué)特色;近現(xiàn)代對(duì)莊子的研究與讀解,呈現(xiàn)出東西方思想合璧態(tài)勢(shì)。而《莊子》的海外傳播,深深影響了20世紀(jì)西方社會(huì)的后現(xiàn)代哲學(xué)。

  在漢字文化圈的傳播

  《莊子》在亞洲世界漢字文化圈的傳播,伴隨著抄本、刻本、翻譯本的路徑演進(jìn)。

  《莊子》輸入日本,最早可追溯至8世紀(jì)到12世紀(jì)的平安時(shí)代,主要以郭象、成玄英的注本為參考。室町時(shí)代,南宋思想家林希逸所著《莊子鬳齋口義》因兼采儒、禪,匯通義理,語(yǔ)言通俗明了,受到日本學(xué)人熱烈追捧,至今仍是日本學(xué)術(shù)界研讀《莊子》的重要參考書(shū)目。

  二戰(zhàn)后日本出現(xiàn)公田連太郎、福永光司、津田左右吉、森三樹(shù)三郎忠等多位研究《莊子》的學(xué)者。日本大東文化大學(xué)文學(xué)部教授池田知久,更是從文獻(xiàn)學(xué)、人生觀、宇宙觀、認(rèn)識(shí)論、辯證法、宗教研究、美學(xué)研究等維度全方位梳理了日本學(xué)術(shù)界對(duì)于《莊子》的研究。他認(rèn)為,《莊子》深深影響了日本的繪畫(huà)與詩(shī)歌創(chuàng)作,明治時(shí)代的畫(huà)家橫山大觀,就以“庖丁解?!睘槔L畫(huà)題材。

  1776年至1800年,朝鮮半島專(zhuān)門(mén)記錄中國(guó)書(shū)目的《奎章總目》等文獻(xiàn)中,已有《莊子》漢文典籍的記載,甚至出現(xiàn)了《南華真經(jīng)大文口訣》等朝鮮文本。據(jù)韓國(guó)國(guó)立江陵大學(xué)教授金白鉉介紹,韓國(guó)對(duì)莊子的研究目前已拓展到文學(xué)、歷史、藝術(shù)、哲學(xué)、宗教等各個(gè)方面,“蝴蝶夢(mèng)”“庖丁解?!币殉蔀槠胀癖姷目陬^禪。

  19世紀(jì)前,《莊子》在越南社會(huì)上層頗有影響。越南文字拉丁化后,出現(xiàn)了多個(gè)越南語(yǔ)譯本,如1945年出版的《莊子精華》、1960年出版的《莊子》(節(jié)譯《逍遙游》《人間世》《大宗師》等章節(jié))。

  在歐美世界的傳播

  歐美世界對(duì)道家學(xué)說(shuō)接受較晚,卻熱烈、深入。雖然早在17、18世紀(jì),耶穌會(huì)傳教士已翻譯《道德經(jīng)》,但直到一戰(zhàn)、二戰(zhàn)相繼爆發(fā),西方道德觀及資本主義制度受到質(zhì)疑,尼采為代表的文化悲觀主義達(dá)到高潮,現(xiàn)代西方世界出現(xiàn)第一次文化危機(jī),西方知識(shí)分子從東方智慧中汲取文化營(yíng)養(yǎng),《莊子》等道家思想被接受才由此開(kāi)始。

  1881年,傳教士巴爾弗在上海和香港翻譯出版了《南華真經(jīng)、莊子著作、道家的哲學(xué)家》。1889年出版的翟理斯單行本《莊子:神秘家、道德家、社會(huì)改革家》,是英語(yǔ)世界第一個(gè)《莊子》全譯本。1891年,傳教士、漢學(xué)家理雅各的《道家文本》,發(fā)表在美國(guó)系列叢書(shū)《東方圣典》中,1959年單獨(dú)重印為單行本。

  德國(guó)漢學(xué)家布貝爾1910年根據(jù)翟理斯英譯本匯編的德文版《莊子》及同時(shí)期在中國(guó)傳教的衛(wèi)禮賢出版的《老子》《莊子》德文節(jié)譯本,在德國(guó)文學(xué)、藝術(shù)界知識(shí)分子中廣泛傳播。一戰(zhàn)后,飽受戰(zhàn)爭(zhēng)動(dòng)亂的德國(guó)興起道家熱,德國(guó)詩(shī)人科拉邦德在《聽(tīng)著,德國(guó)人》一文中號(hào)召德國(guó)人按照“神圣的道家精神生活”,做“歐洲的中國(guó)人”。西方心理學(xué)界、哲學(xué)界開(kāi)始廣泛接受道家思想,榮格的發(fā)展心理學(xué)吸收了很多道家思想,哲學(xué)家海德格爾、維特根斯坦、雅思貝爾斯都不同程度地吸收了老子、莊子的思想。

  二戰(zhàn)后,道家思想通過(guò)“禪宗”進(jìn)一步為西方所接受。英國(guó)圣公會(huì)教父出身的瓦茨先后出版了《禪宗之道》《道:水流之路》,讀解東方道家思想,順應(yīng)美國(guó)二戰(zhàn)后“嬉皮時(shí)代”的反世俗風(fēng)潮,使老子、莊子等道家思想從加利福尼亞傳播到整個(gè)西方世界。1976年美國(guó)物理學(xué)家卡伯拉出版《物理之道》后,道家思想被引入管理學(xué)、政治學(xué)、藝術(shù)學(xué)、心理學(xué)、女權(quán)主義等多個(gè)領(lǐng)域。

  1968年,翻譯過(guò)《道德經(jīng)》《論語(yǔ)》等中國(guó)典籍的漢學(xué)家華茲生出版英文全譯本《莊子》,該書(shū)吸收中外學(xué)者研究成果,兼顧思想性和文學(xué)性,被美國(guó)多所知名大學(xué)選為文化通識(shí)課教材讀本。1965年,湯姆斯·莫頓翻譯出版《莊子之道》,以天主教徒身份研讀《莊子》,指導(dǎo)人生,受到讀者歡迎,不斷再版,2010年紐約新方向出版社推出了口袋書(shū)版。

  此外,還有宮碧蘭的西班牙文《莊子》、俄羅斯?jié)h學(xué)家弗拉基米爾·維亞切斯拉沃維奇·馬利亞溫的俄文《莊子譯注》以及瑞典漢學(xué)家馬悅?cè)环g的《莊子》等。

  如今,《莊子》與《論語(yǔ)》等中國(guó)儒家經(jīng)典一樣,不僅進(jìn)入歐美學(xué)術(shù)界、成為高校教材,也被廣大普通讀者所熟知。2021年12月,筆者據(jù)世界圖書(shū)館平臺(tái)數(shù)據(jù)庫(kù)(OCLC)查閱發(fā)現(xiàn),有關(guān)《莊子》的圖書(shū)有6109種,其中非中文2945種,涉及30多個(gè)語(yǔ)種。從心理咨詢(xún)、兩性婚姻到健康養(yǎng)生、家居藝術(shù),都可以看到中國(guó)道家思想改頭換面為“美國(guó)道”“歐洲道”,進(jìn)入歐美普通民眾的日常生活。

  2009年,中國(guó)籍學(xué)者黃永鋼、魯曙明面向紐約布魯克林學(xué)院1.7萬(wàn)名青年學(xué)生開(kāi)設(shè)全校核心課“中國(guó)經(jīng)典文化課”,主要閱讀《易經(jīng)》《論語(yǔ)》《詩(shī)經(jīng)》等中國(guó)經(jīng)典。從眾多讀書(shū)報(bào)告中可以看出,美國(guó)大學(xué)生最喜愛(ài)莊子。名為Brian McHugh的學(xué)生寫(xiě)道:“莊子思想的主題是所有的事物都是相對(duì)的,沒(méi)有絕對(duì)的事物。”

  在Goodreads上有235個(gè)不同版本的《莊子》譯介、讀解版本,其中卡洛·勞倫蒂和克里斯汀翻譯的版本有2363位讀者參與評(píng)價(jià),數(shù)百名讀者撰寫(xiě)了評(píng)論。署名Cindy的美國(guó)讀者寫(xiě)道:“這是我第一次接觸莊子,發(fā)現(xiàn)這些作品很有洞察力,有趣、幽默。這本書(shū)挑戰(zhàn)了我以往看待生活的方式,其中的哲學(xué)觀點(diǎn)、思想,值得我花費(fèi)很多時(shí)間沉思。”

  從樸素生活中采擷真理的智慧,《莊子》思想的光芒在21世紀(jì)的今天依然明亮。

 ?。ㄗ髡撸汉蚊餍?,系北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)教授、中國(guó)文化走出去效果評(píng)估中心主任)

(責(zé)編: 常邦麗)

版權(quán)聲明:凡注明“來(lái)源:中國(guó)西藏網(wǎng)”或“中國(guó)西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來(lái)源中國(guó)西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。