西藏民族語電影譯制研討會暨業(yè)務培訓活動舉行
中國西藏網(wǎng)訊 12月13日,由西藏自治區(qū)電影公共服務中心組織召開的西藏民族語電影譯制研討會暨影片評優(yōu)和業(yè)務培訓活動在拉薩舉行。
圖為活動現(xiàn)場
西藏自治區(qū)電影公共服務中心黨委書記張建華介紹說,西藏自治區(qū)電影公共服務中心作為西藏電影行業(yè)業(yè)務引領部門,肩負著不斷開創(chuàng)和繁榮發(fā)展西藏電影事業(yè)的使命任務,舉辦西藏民族語電影譯制研討會暨影片評優(yōu)和業(yè)務培訓主要目的是強化行業(yè)溝通協(xié)作,凝心聚力提高電影譯制質(zhì)量和實操能力,著力培養(yǎng)一批政治堅定、業(yè)務精湛的電影譯制人才隊伍,更好服務西藏文化事業(yè)的繁榮發(fā)展、服務西藏各族人民的精神文化需求。
據(jù)了解,自1965年11月西藏自治區(qū)電影公司組建了藏語譯制小組,完成了西藏歷史上第一部自助譯制的藏語譯制影片《豐收之后》,奠定了西藏民族語電影譯制的基礎。近60年來,西藏民族語電影譯制工作始終堅持正確輿論導向,圍繞中心、服務大局,譯制完成各類影片近3000部,電視劇50多部,與全國同步同期上映藏語譯制電影《建軍大業(yè)》《八萬里》《厲害了我的國》等影片;拍攝制作具有西藏特色、服務農(nóng)牧區(qū)生產(chǎn)生活的科教片,填補了西藏電影領域諸多空白。
“為辦好這次研討會、影片評優(yōu)和培訓工作,我們對培訓時間和培訓內(nèi)容進行了多次認真研究和討論,委托授課老師精心編排了教程,做到與參會人員的工作實際緊密相連,增強針對性和實用性?!睆埥ㄈA表示,相信在有關部門的領導和支持幫助下,通過西藏電影人的不懈努力,西藏電影事業(yè)將會得到又好又快發(fā)展,西藏電影的明天一定會更加美好。(中國西藏網(wǎng) 記者/賈華加)
版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關法律責任。
-
1950-1966:藏族題材電影的“五彩路”
近日,一本以新中國成立17年內(nèi)藏族題材電影發(fā)展歷程為內(nèi)容的電影專著《藏地影事(1950—1966)》付梓,該書由作者陳琳歷時6年傾情奉獻,西藏人民出版社出版發(fā)行。 [詳細] -
電影《1921》藏語版首映
7月13日,慶祝中國共產(chǎn)黨成立100周年影片《1921》藏語版(拉薩方言)首映式在西藏自治區(qū)拉薩市舉行,在影片漢語版檔期內(nèi)實現(xiàn)了藏語版同期院線上映。 [詳細] -
國寶紀錄片拉開西藏主題電影展映序幕
5月20日,國寶級紀錄片《解放了的中國》在西藏展映,拉開了西藏自治區(qū)慶祝建黨100周年和西藏和平解放70周年黨史和西藏主題電影展映活動的序幕。 [詳細]