欧美老妇性午夜小视频_国产97最新在线视频_亚洲精品免费Ww久久_日韩三级在线成人网站

中國(guó)西藏網(wǎng) > 文化 > 資訊

西藏將組織開(kāi)展社會(huì)用字規(guī)范整治工作

劉歡 發(fā)布時(shí)間:2019-01-03 10:04:00來(lái)源: 中國(guó)西藏新聞網(wǎng)—西藏商報(bào)

  近日,西藏自治區(qū)人民政府辦公廳出臺(tái)了《關(guān)于開(kāi)展社會(huì)用字規(guī)范整治工作的通知》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《通知》),針對(duì)在個(gè)別公共場(chǎng)所發(fā)現(xiàn)的一些明顯的錯(cuò)別字、藏文翻譯錯(cuò)誤、英文拼寫(xiě)錯(cuò)誤等社會(huì)用字不規(guī)范現(xiàn)象作出重要批示。要求自治區(qū)藏語(yǔ)委辦(編譯局)牽頭,各市地、各部門(mén)配合,組織開(kāi)展社會(huì)用字規(guī)范整治工作。

  【常見(jiàn)問(wèn)題】 藏文、英文翻譯不規(guī)范等

  去年年初,張先生在拉薩市奪底路開(kāi)了一家超市,裝修上貨之后很快就開(kāi)始營(yíng)業(yè)了。可沒(méi)過(guò)多久,工商部門(mén)工作人員來(lái)檢查時(shí)卻告訴他,超市招牌上的藏文是錯(cuò)的,要重新做。據(jù)張先生介紹,當(dāng)時(shí)他隨便找了一家小裝修公司,包括店內(nèi)裝修、招牌等全部打包交給對(duì)方做了,忽視了藏文的準(zhǔn)確性。后來(lái),張先生打聽(tīng)到拉薩市市民服務(wù)中心有窗口可以翻譯藏文,于是去那里把藏文翻譯好,找廣告公司把招牌上的藏文部分重做后安裝。

  《通知》中指出,要重點(diǎn)整治各行政機(jī)關(guān)、人民團(tuán)體、企事業(yè)單位的牌匾、宣傳欄、電子顯示屏等使用的文字;城鎮(zhèn)個(gè)體工商戶(hù)字號(hào)名稱(chēng)、廣告牌等使用的文字;以及景區(qū)(景點(diǎn))、文物單位、道路交通、酒店賓館的牌匾、碑文、標(biāo)志牌、廣告牌等使用的文字。規(guī)范整治上述使用的文字是否同時(shí)具有藏、漢兩種文字;使用英文的,是否同時(shí)具有藏、漢、英三種文字;是否存在藏文、漢文和英文翻譯錯(cuò)誤,或者翻譯不規(guī)范、不標(biāo)準(zhǔn)的情況。

  自治區(qū)藏語(yǔ)委辦主任、編譯局副局長(zhǎng)普布桑珠表示:“做好社會(huì)用字規(guī)范監(jiān)管和服務(wù)是個(gè)動(dòng)態(tài)的工作,如果不跟蹤督導(dǎo)檢查和整改,社會(huì)用字不規(guī)范的現(xiàn)象容易反彈。西藏常見(jiàn)的社會(huì)用字不規(guī)范問(wèn)題主要是錯(cuò)別字、藏文翻譯錯(cuò)誤、英文拼寫(xiě)錯(cuò)誤等?!?/p>

  【如何規(guī)范】須在正規(guī)翻譯部門(mén)進(jìn)行翻譯

  針對(duì)這些問(wèn)題,自治區(qū)藏語(yǔ)委辦(編譯局)將按照自治區(qū)人民政府辦公廳近期下發(fā)的通知要求,堅(jiān)持“明確主體、落實(shí)責(zé)任;屬地管理、行業(yè)為主;依法依規(guī)、有序整治”的原則,對(duì)各行政機(jī)關(guān)、城鎮(zhèn)個(gè)體工商戶(hù)等對(duì)象進(jìn)行重點(diǎn)整治。同時(shí),各市地、各部門(mén)將按照“屬地管理、行業(yè)為主”的原則,組織開(kāi)展一次集中規(guī)范整治工作。

  今后,自治區(qū)藏語(yǔ)委辦(編譯局)將建立長(zhǎng)效機(jī)制,發(fā)揮社會(huì)用字執(zhí)法檢查的作用,從源頭抓起,各級(jí)藏語(yǔ)文主管部門(mén)聯(lián)合工商、稅務(wù)、城管等有關(guān)部門(mén),提前介入,審核把關(guān);通過(guò)新媒體等手段,動(dòng)員全社會(huì)人人參與監(jiān)督,加強(qiáng)跟蹤督查,及時(shí)整改,確保出現(xiàn)的問(wèn)題不反彈,確保全區(qū)社會(huì)用字規(guī)范。

  那么,國(guó)家機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位和個(gè)體戶(hù)等要制作門(mén)牌、標(biāo)牌等各種牌匾時(shí),要如何確保用字規(guī)范呢?普布桑珠說(shuō),首先必須了解掌握有關(guān)社會(huì)用字管理方面的法律法規(guī)和規(guī)章制度。其次,在制作時(shí),根據(jù)社會(huì)用字管理辦法規(guī)定,必須通過(guò)由市(地)、縣(區(qū))藏語(yǔ)委辦(編譯局)等正規(guī)翻譯部門(mén)和有資質(zhì)的翻譯公司翻譯。另外,根據(jù)社會(huì)用字管理辦法規(guī)定和西藏出臺(tái)的相關(guān)文件要求,必須在有正規(guī)資質(zhì)的裝潢店制作,確保社會(huì)用字規(guī)范。

(責(zé)編: 常邦麗)

版權(quán)聲明:凡注明“來(lái)源:中國(guó)西藏網(wǎng)”或“中國(guó)西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來(lái)源中國(guó)西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。