欧美老妇性午夜小视频_国产97最新在线视频_亚洲精品免费Ww久久_日韩三级在线成人网站

中國西藏網 > 文化 > 資訊

文化走出去:創(chuàng)造潤物無聲的境界

發(fā)布時間:2018-03-15 13:59:00來源: 光明網-《光明日報》

【在習近平新時代中國特色社會主義思想指引下?圓桌對話】

習近平總書記指出,文明因交流而多彩,文明因互鑒而豐富。文明交流互鑒,是推動人類文明進步和世界和平發(fā)展的重要動力。今年的政府工作報告也提出,深化中外人文交流。

嘉賓: 丁偉委員(文化部原副部長)

徐西鵬委員(華僑大學校長)

舒心委員(湖北省僑聯副主席)

蔣勝男代表(浙江省網絡作家協會副主席)

主持人: 光明日報記者 韓業(yè)庭 俞海萍 郭超

步伐加快,走近世界舞臺中央

主持人:過去5年,中國文化“走出去”有哪些成績和亮點?

丁偉委員: 過去5年,中國文化“走出去”呈現出規(guī)模大、形式多的特點。比如,作為中國文化“走出去”的旗艦項目,2017年“歡樂春節(jié)”在全球140多個國家和地區(qū)的500多個城市舉辦了2000余場活動?,F在,很多外國人開始過中國年,“歡樂春節(jié)”已成為傳播中國文化的重要平臺。截至2017年年底,海外中國文化中心共有35個,其中有25個是過去5年間興建的,這也說明中國文化“走出去”的步伐在加快。

徐西鵬委員: 全球范圍的“中國熱”“漢語熱”以及“一帶一路”建設,不斷推動中國文化走向世界,促進華文教育蓬勃發(fā)展,形成了華文教育大發(fā)展的新格局。漢語學習熱潮帶動了華文教育的迅猛發(fā)展。

僅最近3年,國務院僑辦就為“一帶一路”相關國家培訓華校校長和華文師資近3萬人次。不久前,又舉辦了“‘一帶一路’人才培訓學位班暨研修班”,為23個國家和地區(qū)培養(yǎng)適應“一帶一路”“五通”要求的人才;由國務院僑辦主導,華僑大學和北京華文學院承辦的“外國政府官員中文學習班”共為8個相關國家培養(yǎng)了近800名精通中文、積極促進中外友好的外國政府高端人才。

舒心委員: 十八大以來中國文化走出去有許多新變化、新成績。

學漢語、說漢語成為新的時尚。國外許多政要或企業(yè)精英都更加注重中國文化修養(yǎng)。中國經典著作在國外廣受歡迎,《論語》《孫子兵法》《道德經》等經典,成為許多外國人的手邊書。

文物展覽影響較大。被譽為“世界第八大奇跡”的兵馬俑,已在許多國家以不同形式展出,參觀人數眾多,并由此激發(fā)了外國人進一步了解、學習中國文化的興趣。

我國許多影視、文藝作品也正在走出去。比如電影《戰(zhàn)狼2》在海外的影響完全可與好萊塢大片相媲美。一些國內作家的作品也在國際上獲得了重要獎項。

蔣勝男代表: 在世界各國,不僅是華人和學習漢語的人群瀏覽中文網站的人數日益增多,中國網絡小說的閱讀人群中非漢語用戶也在擴大,中國影視劇在海外也獲得了不少好評。在歐美國家的中國網文翻譯網站,聚集了大批熱愛中國網絡文學的外國讀者。在泰國、越南等東南亞國家的書店里,中國網絡文學的翻譯作品幾乎占據書店暢銷區(qū)的一半以上。這說明,我國的網絡文學正在搭建起對外交流的一座橋梁。

練好“內功”,激發(fā)民間交流活力

主持人:當前,中國文化“走出去”存在哪些障礙和困難?

丁偉委員: 中國文化“走出去”應該是政府和民間共同發(fā)力,現在民間這塊還不夠。反觀美國,他們的文化“走出去”更多是通過好萊塢大片等民間渠道。很多西方國家,往往在經濟發(fā)展起來之后三五十年,文化的影響力才逐漸顯現,這是一個自然的過程。我們可以通過整體優(yōu)勢,加快中國文化“走出去”的步伐。我們文化影響力滯后于經濟影響力的狀況應該不會持續(xù)太長時間。

徐西鵬委員: 目前,華文教育師資特別是高水平師資依然十分短缺。傳統(tǒng)的華文教育教學模式亟待改進。如何借助“互聯網+”將現代教育技術手段盡快、更大范圍地推廣到華文教育教學中,是當前提升華文教育質量的一項重要工作。

舒心委員: 漢語在世界上使用范圍還不夠廣,對外文化傳播不夠系統(tǒng)化。中國文化“走出去”首先要漢語“走出去”,盡管我們在興辦孔子學院,漢語及中國文化入門級傳播正在鋪開,但尚未形成從國家層面到普通老百姓學習、研究、推廣中國文化的完整體系。

我們還缺乏創(chuàng)新的文化品牌。比如有些中國傳統(tǒng)戲劇走出去時,常常以西方歌劇的形式去表現。這樣模仿西方,很難真正打動外國人。

蔣勝男代表: 就我所在的網絡文學行業(yè)而言,一是國內網絡文學生態(tài)環(huán)境有待優(yōu)化,盜版侵權亂象叢生,作者維護作品知識產權艱難,挫傷了原創(chuàng)隊伍的積極性,阻礙了中國文化“走出去”。二是我國目前沒有專業(yè)的網文翻譯平臺和翻譯隊伍,文化傳播力量不足。三是我國文化產業(yè)發(fā)展不完善,還需得到充分發(fā)展。

創(chuàng)新手段,協調健康有序發(fā)展

主持人:對于中國文化“走出去”,您有哪些建議?

丁偉委員: 要把中國文化“走出去”放到中華民族偉大復興的中國夢這樣的大背景下來思考。創(chuàng)新“走出去”的手段,在繼承傳統(tǒng)做法的基礎上,拓展新領域;要高度重視網絡傳播渠道和傳播內容的建設。談到中國文化“走出去”,不要以為只是辦辦展覽、搞搞演出,影視劇、網絡文學等都是中國文化“走出去”的重要載體,我們都要充分利用起來。像高鐵、支付寶、共享單車和網購這些新“四大發(fā)明”,都是中國文化的結晶,都可以作為中國文化“走出去”的重要載體。

徐西鵬委員: 海外中文教育市場已經形成華文學校、孔子學院、主流學校、商業(yè)培訓機構的“四駕馬車”格局。建議進一步強化國家層面的統(tǒng)籌協調,形成良性競爭,促進各種華文教育力量協調健康有序發(fā)展。同時全方位推動華文教育的轉型升級,加快華文教育數字在線精品課程建設以及能夠實現遠程教學的華文教育智慧課堂教學平臺建設,全面提升華文教育教學水平和覆蓋面。

舒心委員: 我們不僅要向世界介紹中華傳統(tǒng)文化,也要不斷推廣現當代中國文化。

蔣勝男代表: 一是提高對網絡文學產業(yè)的產權保護意識,制定相關法律法規(guī),進一步完善著作權保護制度。二是搭建網文翻譯的官方平臺并獲取網文平臺授權,鼓勵通曉外文的網文愛好者或作家加入翻譯隊伍,提高翻譯質量。三是國家應支持原創(chuàng)產業(yè)加快發(fā)展,扶持各地網絡文化集聚提升產業(yè)園區(qū),把它作為文化產業(yè)的源頭來保護,帶動整個文化產業(yè)的快速發(fā)展。

當前 ,我國網絡文學用戶達3.78億,原創(chuàng)作品總量達1646.7萬種,日更字數1.5億,年新增原創(chuàng)作品233.6萬件

2016年中國電視劇出口總額為5.1 億元人民幣,占整體電視節(jié)目內容出口總額的 68%。在紀錄片領域,國內備受贊譽的大型美食紀錄片《舌尖上的中國》的播出覆蓋了100多個國家和地區(qū)

2017年,“歡樂春節(jié)”在全球140多個國家和地區(qū)的500多個城市舉辦了2000余場活動

(責編:常邦麗)

版權聲明:凡注明“來源:中國西藏網”或“中國西藏網文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網和署著作者名,否則將追究相關法律責任。