南北冰雪書
【紙上談冰】
作者:劉元舉
十多年的嶺南生活,讓我從頭至腳適應了那種四季模糊的氣候。尤其到了數(shù)九隆冬,我那東北的故鄉(xiāng)早已是劈頭蓋臉的冰雪,而我每天經(jīng)由的南國街巷,依舊花姿妖嬈,遍地絢爛。某個瞬間,我會有些恍惚。
對從未領略過冰雪的南方人,我會細致地給他們描述凍耳朵和凍腳的感受:凍耳朵的感覺像針扎,既有一根針也有一束針,直到扎得麻木;凍腳的時候最難熬,頭一天腳汗?jié)窳诵瑝|,沒有烤干,次日一早走出家門,就從腳尖開始像是遭到貓咬狗啃,先是小口地啃嚙,忽然之間就變成了群撕。
然而,我依然喜歡下雪的天氣。那時候,天地靜若處子。雪下得越大,飄得越柔,就越有暖意——因為沒有一絲風,那些雪片舒展地飄落,像棉絮鋪了一層又一層。大雪過后的太陽,是最仁慈寬厚的。那種播撒天地的大愛,感天動地。我們小區(qū)后邊有條大河,是橫貫城市南北的母親河——渾河。夏天時我倒沒有感覺到這條大河的美,到了下雪的冬天,雪花好像對冰河情有獨鐘,把河床覆蓋得一片圣潔。那白絨絨的雪毯,綿軟溫厚地從冰面逶迤而去,鋪向茫茫遠方。
15年前,我選擇去南方生活。臨行前的那幾天,我每天都會在大冰河畔徜徉,多有不舍。走著走著,突然被河面上的一群滑冰者所吸引。這是大自然饋贈的冰場,無須人工澆冰,只需在冰面上打掃積雪,清理出一個帶大圓弧的冰道,在每個彎道處插上小彩旗,便宣示一座天然冰場的誕生。沿著這條寬闊敞亮的大冰河望去,多個相鄰的弧形冰場,引來了眾多的滑冰愛好者。
迄今還清晰地記得頭一次穿上正規(guī)的冰鞋上冰場時的畫面——陽光嬌媚,冰面澄澈。踩在冰面上的冷,是一種清澈的冷,仿佛心肺被清洗,爽透背脊。冰場上有多位老人在自如滑翔,頭上的白發(fā)與足蹬的冰刀,一同閃著炫目的銀光。那次我雖然也摔了幾個跟頭,但很快就能沿著跑道一圈圈地滑了,這得益于我的童子功。小時的我,曾自制滑雪工具(將一根八號鐵線在爐火里燒軟,嵌入一塊窄木板中間),單腳在冰上滑行。
我剛學會滑冰時的興奮感染了一位部隊朋友,他帶我去了八一體工大隊的室內(nèi)冰場,后來我曾在這里采訪速滑名將葉喬波。站在她無數(shù)次訓練、流汗的這塊冰場,我很亢奮。那天,冰場大門朝我洞開,一股清新的冰味兒迎面而來。站到如鏡般的冰面上,我竟然沒有馬上去滑。待我心情平復,才開始悠然滑動。這是一種真正的享受,可以跟駕馭滑翔傘伴著白云掠過山谷相比。在這樣的冰面上似乎不舍得快滑,不舍得使力氣蹬冰,只是輕輕蕩開步幅,腳下仿佛是被微風吹拂的漣漪。那是一種難忘的幻境。
直到十多年后,我在盤錦的創(chuàng)作基地創(chuàng)作《大建筑師》一書時,在酒店附近的一塊天然冰場上,又過了一把滑冰癮,還留下了照片。
照片中的我已至花甲之年,但誰都說我像個年輕人。某天,當我在深圳向一位朋友得意地展示這張照片時,對方說,如果你喜歡滑冰,我?guī)闳ド钲诘囊粋€正規(guī)冰場,還是國家女子冰球隊的訓練基地。
朋友在深圳交響樂團的基金會工作,她說基金會正在跟相關慈善機構合作,為“并不孤獨的冰球隊”(由自閉癥孩子組成)舉辦一個結業(yè)的音樂晚會。她說的全是新名詞,什么“錯襪”“并不孤獨的冰球隊”之類,都是聞所未聞。令我更感興趣的是,有位旅居英倫的年輕鋼琴家歸來,專為這個球隊創(chuàng)作了一首鋼琴曲《冰雪星空》,要在當晚獻給登上冰場的自閉癥孩子。
南方的所謂冰場,原以為是大型商場里的那種輪滑空間,然而,當我走進這家俱樂部的室內(nèi)冰場,巨大的穹頂與沁人心脾的冰味兒瞬間讓我想起八一體工大隊的冰場。墻上有國家女子冰球隊隊員訓練、比賽時的照片,還寫下了這家俱樂部為完成國家“北冰南展”“三億人上冰雪”的戰(zhàn)略計劃而打造冰雪世界的勃勃雄心。
離晚會尚早,走進賽場時,一支專業(yè)少年隊正在訓練。冰球桿在少年健兒的手中靈巧翻飛,為搶斷一塊餅狀的黑色冰球,肢體多次撞擊,接著是多次射門,激情迸射滿場!這群孩子正在迅速成為新一代的冰球健兒。這樣的冰場,這樣的小豹子一樣的南方少年,哪里像是在溫暖的深圳!由此看來,冰雪并非只屬于大自然的布施,也無論南北東西,只要熱愛,便會有奇跡發(fā)生。
冰上晚會準時開始了。彩燈照亮了冰場正中的三角鋼琴,鋼琴被一圈色彩鮮艷的畫作包圍著。這些畫都是自閉癥患者的作品。年輕的鋼琴家劉驥端坐琴前,安靜地彈奏他創(chuàng)作的《冰雪星空》。
頭一次聽他彈琴,優(yōu)雅安靜。纖指舒緩撫鍵,帶出冰刀閃爍的亮光,詩意地輕撫冰場。隨著節(jié)奏變換,一群自閉癥的孩子們手執(zhí)冰球桿出場了。盡管他們的滑冰技藝尚不夠嫻熟,甚至有的還是蹀躞狀,也沒有進入比賽狀態(tài),但他們渾身散發(fā)出的快樂極富感染力。
據(jù)我所知,目前還沒有其他任何國家把冰場訓練納入自閉癥孩子的治療方案。對深圳而言,設立專屬于自閉癥孩子的冰球隊,也只是處在試驗階段,但這是具有開創(chuàng)性的試驗,經(jīng)過一年的培訓,今晚他們要拿到結業(yè)證書了。
音樂在冰上流轉,孩子們在開心地滑行。年輕的作曲家從小在東北生活,他在這首曲目的開頭部分,把自己小時候在冰雪天氣中的感受,質(zhì)感地代入音樂之中。我聽出了他引用《一閃一閃小星星》這首家喻戶曉的兒歌。這個旋律來自18世紀的法國童謠《Ah! vous dirai-je, maman》。他為了精準描繪出冬日冰雪之下的暖陽與孩童的天真與閑適,將“小星星”旋律中第三小節(jié)的大二度音程倒置了過來,變成了下行的小七度。搭配左手類似于古典吉他的伴奏,作為成年人的他,深情回眸孩童時代。在這樣的調(diào)性之中,在這樣自由哼唱與呢喃的旋律之中,我的思緒不覺間飄回到了童年的冰雪世界。
版權聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關法律責任。